Содержание
Англо-русский словарь теннисных терминов — Теннис Сегодня на GoTennis.ru
1. Competition – Соревнования
ATР – Ассоциация Теннисистов Профессионалов
Advanced player – игрок, имеющий определенный игровой опыт
Beginner – молодой игрок
Challenger – челленджер, следующий по уровню турнир с более крупным призовым фондом
Clinic – «клиника», показательная тренировка профессионального игрока с юными теннисистами или открытый урок
Commitment agreement – контракт игроков с Туром
Defending champion – прошлогодний обладатель титула
Disqualification – дисквалификация
Disqualify– дисквалифицировать
Direct acceptance list – список игроков, которые имеют прямой допуск к участию в турнирах (без отборочных игр)
Draw – «сетка» на турнире, жеребьевка
Draw tampering – необъективное тенденциозное составление сетки
Earnings – заработки
Exhibition match – показательный матч, за участие в котором игроки получают заранее оговоренные с организаторами суммы гонораров
First seed – игрок посеянный под первым номером
Grand Slam – Большой шлем
Home field – свое поле
Lucky loser – «счастливый неудачник» (игрок проигравший матч на завершающей стадии отборочных соревнований, но включенный в основную сетку)
Main draw – основная сетка
Organizers – организаторы
Player – игрок
Prize money – призовые деньги
Professional player (a pro) – профессиональный игрок
Qualifier – «квалифай» (игрок прошедший отборочные игры)
Runner-up, syn finalist – финалист
Satellite – самый низкий по уровню турнир для игроков, только начинающих профессиональную карьеру
Spectators – зрителиSupervisor – высший представитель АТР на турнире
Tennis venue – место проведения турнира
To give a wild card – предоставить «уайлд кард» (буквально дикая или «шальная», «случайная» карта предоставляется игроку организаторами по их усмотрению непосредственно перед соревнованием с учетом его результатов на данном турнире, зрительских симпатий и т. п.)
To hold onto the title – сохранить титул
To lower prize money – снизить призовой фонд
Top player – игрок первой десятки Рейтинга
Top seed – первый сеянный на турнире
To spend … years on the circuit – провести … лет, играя в турнирах для профессионалов
To toss a coin – подбросить монету (перед началом матча)
To turn a pro – перейти в профессионалы
Tough draw/easy draw – трудная «сетка»/легкая «сетка»
Unseeded – несеянный игрок
WTA – Женская теннисная ассоциация
2. Techniques – Техника
Back foot – «задняя» нога
Ball sense – чувство мяча
Body – корпус (туловище)
Body rotation – вращение корпуса
Сontinental grip – континентальная хватка
Crossover step – перекрестный шаг (при выполнении смэша)
Eastern grip – восточная хватка
Footwork – работа ног
Front foot – «передняя» нога
Grip – хватка ракетки
Knee bend – согнутые колени
Sidestep – приставной шаг
Spin – вращение (мяча)
Split step – разножка
Stance – исходное положение (более общий термин)
The followthrough – проводка мяча (сопровождение мяча ракеткой)
The ready position – исходное положение (при приеме подачи)
The trajectory of the ball – траектория мяча
To bend knees – согнуть колени
To take the ball early – раньше выходить на мяч
To keep the racket head firm – твердо держать головку ракетки
To keep the wrist firm – твердо держать кисть
To keep your eye on the ball – следить за мячом, не упускать мяч из виду
Western grip – западная хватка
3. Strokes – Удары по мячу
Anticipation – прогнозирование действий соперника
Approach shot – подготовительный атакующий удар с отскока, предшествующий выходу игрока к сетке
Attacking return – атакующий приём
Backhand – бэкхэнд, удар слева
Backhand volley – удар с лёта слева
Bounce – отскок
Chip return at the opponent’s feet – приём подачи в высокой точке коротким, резаным ударом в ноги
Crosscourt shot – кросс
Crowd pleaser – эффектный удар
Deep lob – глубокая свеча (направленная под заднюю линию)
Disguised shot – замаскированный удар
Double-bounce – двойной отскок
Double-handed backhand (syn two-handed backhand) – двуручный бэкхэнд
Down the line shot – удар по линии
Drop shot – укороченный удар
Drop volley – укороченный удар с лёта
Favorite shot – любимый, коронный удар
Forehand – форхэнд, удар справа
Forehand volley – удар с лёта справа
Ground strokes – удары с отскока
Half volley – удар с полулёта
High bounce – высокий отскок
High volley – удар с лёта в высокой точке
Leaping overhead – смэш в прыжке
Left-hander (syn lefty) – левша
Lob – свеча
Low bounce – низкий отскок
Low volley – удар с лета в низкой точке
Net game – игра у сетки
Overhead – смэш, удар над головой
Passing shot – обводящий удар
Right-hander (syn righty) – правша
Sidespin – боковое вращение
Single-handed backhand – одноручный бэкхэнд
Slice – резаный удар
Short ball – короткий удар (часто приземляющийся в районе «хафкорта»)
Short lob – короткая свеча (близко к сетке)
Stretch volley – удар слёта на растяжке (иногда в падении)
To advance to the net – выходить к сетке
To anticipate – предугадывать действия соперника (или направление полета мяча)
To half volley – бить с полулёта
To hit a ball – бить по мячу
To hit a forehand into the net – испортить удар справа в сетку
To hit a shot down the line – сделать удар по линии
To hit a winner – сделать победный, завершающий удар
To let the ball bounce – дать мячу отскочить
To let the ball bounce – дать мячу отскочить
To lob an opponent over – обвести соперника свечой
Topspin – удар с верхней подкруткой, крученый удар
To run to one’s forehand size – забегать под правую руку
To return – принимать подачу
To return at the feet – принимать в ноги
The returner/the receiver – принимающий игрок
The server – подающий игрок
To volley – бить с лёта
Underspin – подрезка, нижнее вращение
Volley – удар с лёта
Volleying position – позиция, удобная для удара с лёта
Winner – победный, завершающий удар
4. The Serve – Подача
Ace – эйс, подача навылет
ATP tour service speed record – рекорд скорости подачи в ATP Туре
Big server – игрок, обладающий пушечной подачей
Break point – брейк-пойнт (счет, при котором принимающий игрок может одним ударом выиграть подачу соперника)
Devastating serve – сокрушительная подача
Double fault – двойная ошибкаFirst serve – первая подача
Flat serve – плоская подача (обычно первая подача)
Huge serve, power serve – мощная подача
Match point – матчбол (счет, при котором один из игроков может выиграть одним ударом весь матч)
Netrusher – отчаянный сеточник
Placement of serve – направление подачи по месту
Second serve – вторая подача
Serve-and-volley style – стиль игры «подача с выходом к сетке»
Service-hold percentage – процент выигрыша собственной подачи
Serving stance – исходное положение при выполнении подачи
Set point – сетбол (счет, при котором один из игроков может выиграть одним ударом весь сет)
Situational serving – подача по ситуации
Slice serve – резаная подача
To break serve – выиграть подачу соперника
To get in a serve – попасть в квадрат
To hit a deep serve – подавать по глубине, держать глубину подачи
To hold serve – «держать» свою подачу
To lose serve – проиграть свою подачу
To make a double fault – сделать двойную ошибку
To put in a first service – подавать с первого мяча
To save a break point – спасти брейк-пойнт
To save a match point – спасти матчбол
Topspin serve – крученая подача
Toss – подброс мяча при подаче
To vary the spin – варьировать вращение
5. Injuries – Травмы
Abdomen – живот
Abdominal muscles – мышцы брюшного пресса
Achilles tendon – Ахиллово сухожилие
Acclimatization – акклиматизация
Ankle – лодыжка
Ankle joint injury – травма голеностопного сустава
Arm – рука
Back – спина
Back injury – травма спины
Bandage – повязка
Bleeding – кровотечение
Bone – кость
Closed (open) fracture – закрытый (открытый) перелом
Cold – простуда
Compress – компресс
Сough – кашель
Cramps – судороги
Dislocation – вывих
Dressing – бинтование
Elbow – локоть
Endurance – выносливость
Fatigue – усталость
Fever – высокая температура
Fitness – физическая готовность
Flu – грипп
Foot – ступня
Foot injury – травма стопы
Forearm injury – травма предплечья
Fracture – перелом
Gastrocnemial muscle – икроножная мышца
Hemorrhage – кровоизлияние
Hip – бедро
«I am not well» – я плохо себя чувствую
«I caught cold» – я простудился
Inflammation – воспаление
Knee – колено
Knee joint injury – травма коленного сустава
Leg – нога
Liniment – растирание
Lumbago – поясничные боли
Massage – массаж
Masseur – массажист
Medicine – лекарство
Meniscus injury – травма мениска
Muscle – мышцы
Nasal cold – насморк
Ointment – мазь
Pain (ache) – боль
Pain killer – обезболивающее
Pectoral muscles – грудные мышцы
Pills – таблетки
Pushups – отжимания от пола
Radiculitis – радикулит
Rehabilitation – восстановление, реабилитация
Recovery – выздоровление
Rheumatism – ревматизм
Shoulder – плечо
Shoulder blade – лопатка
Shoulder joint injury – травма плечевого сустава
Spine – позвоночник
Sprain – растяжение сустава
Strain – растяжение связок
Stretching – растяжка
Sunburn – солнечный ожог
Swelling – припухлость
Tennis elbow – «теннисный локоть»
Thorax – грудная клетка
Thigh injury – травма бедра
To acclimatize – акклиматизироваться
To ask for a towel – попросить полотенце
To be sick – болеть
To dress – бинтовать
Тoes – пальцы ног
To get operated – прооперироваться
To ice the injured area – наложить лед на травмированную часть тела
Tonsillitis – ангина
To recover – выздоравливать
Тo relieve the pain – обезболить, снять боль
To tear the muscle – порвать мышцу
To tear the tendons – порвать сухожилие
To undergo an operation – перенести операцию
To withdraw from a match – отказаться от продолжения матча
Treatment – лечение
Upset stomach – расстройство желудка
Waist – поясница
Withdrawal – отказ (от продолжения матча)
Wrist – запястье, кисть
6. Refereeing – Судейство
Abusive on-court behavior – грубое поведение на корте
Advantage (фамилия игрока) – больше (у игрока – если он подает – или «меньше» на подаче его соперника)
Bad call – неправильное решение судьи
Ball boy (ball girl) – мальчик или девочка, подающие мячи
Changeover – смена сторон
Close call – спорное решение судьи
Deuce – ровно
Doubles – парная игра
Double-bounce – поздно (2 отскока)
Fifteen all – пo пятнадцати
Fifteen forty – пятнадцать – сорок
Fifteen love – пятнадцать-ноль
First serve – первая подача
Fifteen thirty – пятнадцать-тридцать
Foot fault – зашаг (заступ)
Foot fault judge – судья на задней линии
Game, set and match (фамилия игрока) – гейм, сет и матч игрока
Immediate default – немедленное удаление с корта (с присуждением победы сопернику)
Let – два мяча
Linesman – судья на линии
Mixed – микст (смешанная пара)
Mrs (фамилия теннисистки) leads 5 games to 2 in the first set – теннисистка впереди в первом сете со счетом 5:2
Mrs (фамилия теннисистки) to serve – подает теннисистка
Net – сетка
Net judge – судья у сетки
New balls – новые мячи
No show – неявка
Point penalty – присуждение очка сопернику
Quiet, please! – Тише, пожалуйста!
Referee – главный арбитр соревнований
Second serve – вторая подача
Service judge – судья на линии подачи
Score – счет
Scoreboard – световое табло
Single – одиночная игра
Shot going wide (syn. long) – мяч, уходящий в аут
Tie-break – тай-брейк
Time – время
The ball was in – мяч в площадке
The match is suspended – матч переносится
Thirty all – по тридцати
Thirty fifteen – тридцать-пятнадцать
To ask the umpire to see the mark – попросить судью на вышке посмотреть след от мяча
To call a ball out – объявить мяч «за»
To fine a player – оштрафовать игрока
To retrieve a ball – подобрать мяч
Umpire – судья на вышке
Unsportsmanship behavior – неспортивное поведение
Warning – предупреждение
What’s the call? – какой был мяч?
7. Tennis apparel – Теннисная экипировка
Headband – головная повязка
Kneepad – наколенник
Polo shirt – тенниска
Shorts – шорты
Skirt – юбка
Sock – носок
Wristband – напульсник
8. Tennis shoes – Кроссовки
Air cushion – воздушная подушка
Durability – долговечность, прочность
Collar – окантовка
Counter – задник
Heel – пятка
Laces – шнурки
Leather – кожа
Lining – подкладка
Midsole – подошва
Outsole – подметка
Quarter – боковая накладка
Stitching – строчка
Stud – шип
Synthetic leather – искусственная кожа
Tag – наконечник шнурка
To lace one’s shoes – завязывать шнурки на кроссовках
Tongue – язычок
9. Tennis equipment – Теннисный инвентарь
Ball basket – корзина для мячей
Butt – торец
Cannon ball machine / ball machine – пушка для выброса мячей
Frame – обод ракетки
Grip – 1) хватка 2) обмотка для ручки
Guts – жилы
Handle – рукоятка, ручка
Head – головка ракетки
Longbody – удлиненная ракетка
Racket – ракетка
Shaft – ручка
Shoulder – плечо
Strings – струны
Stringing machine – оборудование для натяжки струн
Tennis ball – теннисный мяч
Tennis cap – теннисная кепка, «бейсболка»
To string a racket – натянуть ракетку
Type of string – вид струн
Oversize – ракетка с увеличенным размером обода
10. Tennis court – Теннисный корт
Asphalt – асфальт
Back court – задняя часть корта
Baseline – задняя линия
Cement – цемент
Center mark – центровая отметка
Center service line – центральная линия подачи
Center strap – держатель сетки
Clay – грунт (земля)
Concrete – бетон
Doubles pole – стойка для парной игры
Doubles sidelinе – боковая линия для парной игры
Fast court – быстрый корт
Foot fault Judge – судья на задней линии
Half court – передняя часть корта, хафкорт
Grass – трава
Hard – хард
Lawn – газон
Left service court – левый квадрат
Net – сетка
Net band – верхний край сетки
Right service court – правый квадрат
Service line – линия подачи
Singles pole – стойка для одиночной игры
Singles sideline – боковая линия для одиночной игры
Slow court – медленный корт
Surface – покрытие
Tramlines (syn alley) – коридор для парной игры
11. Tactics – Тактика
Aim between your opponents – цельтесь между Вашими соперниками
Gamesmanship – оказание психологического давления на соперника
Stalling – умышленная задержка времени
To convert a break point – реализовать брейк-пойнт
To intercept a ball – перехватить мяч
To make a forced error – сделать вынужденную ошибку
To make an unforced error – сделать невынужденную ошибку
To maintain depth in service – держать подачу по глубине
To play for time – тянуть время
To poach in doubles – идти на перехват мяча в парной игре
To vary shots – разнообразить удары
12. Tennis idioms – Теннисные идиомы
All-around player – универсальный игрок
An easy put away – мяч «на лопату» соперника; легкий мяч, который соперник может «убить» одним ударом
An early exit of a seeded player – выбывание сеянного игрока на ранней стадии
Athleticism – атлетизм
Attacking play – атакующий стиль игры
Brilliant performance – блестящее выступление
Career highlights – звездные часы карьеры, самые яркие выступления
Cheer on teammates – подбадривать товарищей по команде
Clay court specialist – специалист по кортам с грунтовым покрытием
Close match – равная игра, матч равных соперников
Combination – комбинация
Comeback – перехват игроком инициативы во время матча
Come on! – в зависимости от интонации и контекста «Come on!» может означать не только подбадривание «Давай! Вперед!», но также сомнение в правильности решения судьи, и может быть переведено адекватными русскими идиомами «Как бы не так!», «Ну, конечно!», «Да вы что?! «Только вот этого не надо!», «Так я тебе и поверил!»
Competitiveness – соревновательная форма
Concentration – внимание
Control the ball – контролировать мяч
Counter-attack – контратака
Decisive shot – решающий удар
Defensive play – оборонительный стиль игры
Elimination – выбывание игрока из турнирной сетки
Fair play – «фэйр-плей», джентльменское поведение
Fighting spirit – боевой дух
First career title – первый титул за карьеру
First career title on clay – первый титул за карьеру на грунте
Give me a break! – выражение не следует переводить буквально «Дай мне отдохнуть!», хотя «break» по англ. действительно означает «отд
ых», «перерыв». Используется для выражения сомнения, недовольства или раздражения и переводится примерно так же, как и «Come on!» – «Как бы не так!», «Да вы что?!»
Hard court specialist – специалист по кортам с твердым покрытием
Heavily-favored player – игрок, считающийся явным фаворитом
He is at his best – он в своей лучшей форме
He was going for all his shots – ему удавались все (даже самые рискованные) удары
His first service failed him – у него не пошла первая подача
«I can’t motivate myself» – я не могу себя настроить на игру
Key point – ключевой мяч
Let’s play a let – давайте переиграем мяч
Long rally – длительный обмен ударами (длительный розыгрыш)
Mental skills – психологический потенциал
Mental training – психологическая подготовка
Mid-level player – игрок среднего уровня
Motivation – мотивация, настрой на игру
Neutralize an opponent – «выключить» соперника из игры
Poor concentration – слабое внимание
Positional play – комбинационная игра
Psychological warfare – психологическая война
Rally – обмен ударами
Rankings – место в мировой классификации
Self-belief – вера в себя
Teammate – товарищ по команде
Team spirit – командный дух
To beat a player – победить игрока
To be confident – быть уверенным в себе
To be in bad shape – быть в плохой форме
To be in good shape – быть в хорошей форме
To be happy with one’s performance – быть довольным своим выступлением
To be match tough – быть готовым к соревнованиям
To be ranked 1st (2-d, 3-d, 4-th) – быть первой ракеткой (второй, третьей четвертой)
To defend a title – защищать свой титул
To eliminate a player – выбить игрока из турнира
To lose a match – проиграть матч
Тo miss a chance – упустить возможность
To miss a shot – промахнуться
To motivate oneself – настраивать себя на игру
To play a let – переиграть мяч
To put away a ball – завершающим ударом с лета «вынести» мяч с корта, «убить» мяч
To put pressure on the adversary – оказывать давление на соперника
To regain the number one ranking – вернуть себе звание первой ракетки
To serve for the set – подавать в гейме, выиграв который, подающий выигрывает весь сет
To serve for the match – подавать в гейме, выиграв который подающий выигрывает весь матч
To succumb to – уступить кому-либо
To root for the underdog – болеть за более слабого игрока
To run down every ball – бегать за каждым мячом
To warm up – разминаться
To win a match – выиграть матч
To win in three straight sets – выиграть все три сета подряд
To win the deciding match – выиграть решающий матч
Turning point in the match – поворотный момент в матче
Underdog – более слабый игрок (из двух соперников)
Weak point – слабое место (в игре)
Русско-английский словарь, перевод на английский язык
wordmap
Русско-английский словарь — показательная эрудиция
Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.
Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.
Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.
Применение сервиса и достоинства
Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:
- Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
- Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
- В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.
Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.
Только что искали:
некуда только что
дискотека 1 секунда назад
белоглазка черноглазая 3 секунды назад
феникс 3 секунды назад
воспринимайте 4 секунды назад
оторваться от крыши 4 секунды назад
идеолог 4 секунды назад
чпокер 5 секунд назад
поправить крепление 5 секунд назад
лаплатская низменность 5 секунд назад
радовекос 6 секунд назад
крозино 7 секунд назад
очередь заказчиков 8 секунд назад
жюйи 8 секунд назад
заврекы 8 секунд назад
Ваша оценка
Закрыть
Спасибо за вашу оценку!
Закрыть
Последние игры в словабалдучепуху
Имя | Слово | Угадано | Время | Откуда |
---|---|---|---|---|
Игрок 1 | казначейство | 0 слов | 1 час назад | 178. 185.6.185 |
Игрок 2 | вахта | 2 слова | 1 час назад | 176.209.42.7 |
Игрок 3 | робот | 1 слово | 1 час назад | 176.209.42.7 |
Игрок 4 | антоним | 16 слов | 5 часов назад | 178.217.50.232 |
Игрок 5 | облако | 0 слов | 11 часов назад | 176.195.200.155 |
Игрок 6 | радиоконцерт | 149 слов | 13 часов назад | 93.80.183.197 |
Игрок 7 | разгромление | 90 слов | 13 часов назад | 93.80.183.197 |
Играть в Слова! |
Имя | Слово | Счет | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Игрок 1 | мурка | 33:33 | 2 часа назад | 188. 162.174.213 |
Игрок 2 | протес | 56:56 | 3 часа назад | 176.59.124.150 |
Игрок 3 | балда | 18:23 | 9 часов назад | 146.120.100.18 |
Игрок 4 | качка | 52:52 | 11 часов назад | 139.28.219.138 |
Игрок 5 | консоль | 94:116 | 11 часов назад | 95.91.232.25 |
Игрок 6 | хмарь | 45:50 | 11 часов назад | 95.91.232.25 |
Игрок 7 | тазик | 40:45 | 11 часов назад | 176.59.110.41 |
Играть в Балду! |
Имя | Игра | Вопросы | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Щшг | На одного | 5 вопросов | 16 часов назад | 178. 17.181.199 |
Кира | На двоих | 10 вопросов | 17 часов назад | 217.107.106.160 |
Ывыв | На одного | 20 вопросов | 23 часа назад | 85.234.14.73 |
Тимур | На одного | 10 вопросов | 23 часа назад | 85.234.14.73 |
Тимур | На одного | 10 вопросов | 23 часа назад | 85.234.14.73 |
Тимур | На одного | 10 вопросов | 23 часа назад | 85.234.14.73 |
Тимур | На одного | 5 вопросов | 23 часа назад | 85.234.14.73 |
Играть в Чепуху! |
Теннисный словарь | Словарь | EnglishClub
На этой странице представлена лексика и язык тенниса с учетом его предыстории, оборудования и людей. Проверьте свое понимание с помощью викторины по лексике и викторины на понимание.
Теннис — один из самых популярных видов спорта в мире, которым увлекаются игроки всех возрастов. Это также популярный зрелищный вид спорта, где звездные игроки участвуют в гламурных турнирах и смотрят по телевизору миллионы болельщиков по всему миру. Женские матчи вызывают такой же интерес, как и мужские, а теннис — один из немногих профессиональных видов спорта, в котором женщины могут заработать столько же призовых, сколько и мужчины. Одиночные матчи матчей сыграны между двумя игроками и парных матчей между двумя командами из двух игроков. Каждый игрок использует ракетку (также пишется как ракетка ), чтобы ударить покрытый войлоком мяч через сетку на сторону корта соперника. Игрок получает очко, когда его или ее противник не может ответить на удар или удар противника не попадает в площадку.
История
Современная форма тенниса впервые появилась в 19 веке, но более ранние формы игры использовались в Европе на протяжении веков. Самым известным было настоящий теннис (или королевский теннис ), который был популярен среди королевских семей и богатых с тринадцатого века. В 1571 году французский король Карл IX дал разрешение на создание «Корпорации профессионалов тенниса», своего рода «профессионального тура», который показывает, насколько популярным стал настоящий теннис . Однако во время Французской революции игра стала менее популярной из-за ее связей с королевской семьей и «правящими классами», которых люди обвиняли в социальной несправедливости. В 1873 году в Англии майор Уолтер Клоптон Вингфилд возродил интерес к игре, упростив правила и спроектировав новые корты, которые было проще и дешевле строить. Он назвал свою новую версию игры «лаун-теннис» и сохранил большую часть старой системы подсчета очков, а также многие оригинальные французские слова, использовавшиеся в 9 играх.0005 настоящий теннис, например любовь и двойка .
Почему любовь означает ноль ?
Любовь , что означает ноль (только в теннисе), происходит от французского выражения l’oeuf , что означает яйцо , и использовалось из-за круглой формы яйца, похожей на ноль (0).
Как работает игра
В теннис играют на прямоугольном корте, обычно с травяным, глиняным или твердым покрытием. Корт имеет длину 78 футов (23,77 м) и ширину 27 футов (8,23 м) для одиночных матчей и 36 футов (10,9 м).7 м) в ширину для парных матчей. Высота сетки составляет 3 фута 6 дюймов (1,07 м) на внешних стойках и 3 фута (0,914 м) в середине. Линии делят площадку на разные области, в том числе четыре «ложи для подачи» в центре площадки, в которые должны приземляться подачи. Перед началом матча один игрок назначается подающим в первой игре, и игра начинается с того, что этот игрок подает мяч с одной стороны задней части площадки в поле для подачи, расположенное по диагонали напротив. Если подача хорошая, принимающий должен отбить ее обратно на сторону подающего. Игра продолжается до тех пор, пока один из игроков не сможет ответить на удар или не нанесет удар за пределы корта и не потеряет очко. Затем сервер снова подает, и игра продолжается до тех пор, пока один из игроков не наберет достаточно очков, чтобы выиграть первую игру. Затем начинается вторая игра, и игрок, получивший в первой игре, теперь подает. Игра продолжается до тех пор, пока игрок не выиграет первый «сет», выиграв не менее шести геймов первым. Затем начинается второй сет, и игра продолжается до тех пор, пока игрок не выиграет достаточное количество сетов для победы в матче. В матче «лучший из трех» побеждает тот, кто первым выиграет два сета, а в матче «лучший из пяти» победителем станет тот, кто первым выиграет три сета.
Профессиональные игроки учатся использовать множество различных ударов, в том числе подачу, удар справа, удар слева, удар с лета, полузалп, удар сверху, удар с укороченным ударом и навес. Они также узнают, как вращать свои удары, чтобы сделать их более трудными для возврата, и учатся использовать тактику для победы, например, играя на слабостях своего противника.
Турниры
Ежегодно проводятся сотни турниров для профессиональных игроков. Крупнейшие из них — турниры Большого шлема; Открытый чемпионат Австралии, Открытый чемпионат Франции, Уимблдонский чемпионат в Англии и Открытый чемпионат США. Величайшая задача в теннисе — выиграть все четыре турнира Большого шлема за один год. В мужском одиночном разряде это когда-либо делали только два игрока; Дон Бадж (1938) и Род Лейвер (1962 и 1969). В женском одиночном разряде это сделали всего три игрока; Морин Коннолли (1953), Маргарет Смит Корт (1970) и Штеффи Граф (1988).
Знаменитые игроки
Род Лейвер
Родился в 1938 году в Рокхемптоне, Австралия. Многие историки тенниса называют Рода Лейвера величайшим игроком всех времен. Он единственный игрок, дважды выигравший турнир Большого шлема в мужском одиночном разряде. При росте 1,72 метра Род Лейвер был не таким высоким, как многие современные игроки, но у него была сильная рука, и его удары были мощными. Он был очень быстр на корте и очень точен в своей игре. Он также был очень умным игроком и часто выигрывал матчи, тактически перехитрив своих противников.
Штеффи Граф
Штеффи Граф родилась в Мангейме, Германия, в 1969 году и является одной из величайших теннисисток всех времен. Она выиграла 107 титулов в одиночном разряде, в том числе 22 титула Большого шлема в одиночном разряде. В 1988 году Граф стал единственным игроком, который когда-либо добивался «Золотого шлема», выиграв олимпийскую золотую медаль в одиночном разряде, а также все четыре титула Большого шлема в одиночном разряде в том году. Ни один другой мужчина или женщина никогда не делал этого. Она также является рекордсменом по общему количеству недель, в течение которых она была признана игроком номер один в мире — 377 недель. Она также является единственным игроком, выигравшим все четыре турнира Большого шлема в одиночном разряде не менее четырех раз каждый. Штеффи вышла замуж за Андре Агасси, бывшего номер один в мире по теннису среди мужчин.
Список теннисной лексики
слово | пример предложения | означает |
---|---|---|
туз | Энди выиграл матч, подав красивый эйс, который было практически невозможно вернуть. | выигрышная подача, которую принимающий игрок не коснулся своей ракеткой |
преимущество | Со счетом «двойка» Роджер ответил на подачу с победной подачей, и судья объявил: «Преимущество Федерера». | игрок, набравший очко в «двойке», имеет преимущество , что означает, что если он выиграет следующее очко, он выиграет игру |
удар слева | Если ваш противник правша и у него слабый удар слева, по возможности ударьте по мячу слева от него. | удар, при котором мяч ударяется стороной тела, противоположной ракетке |
игрок в мяч мальчик/девочка/ребенок | Когда я был маленьким, я был «игроком в мяч», и мой сын сейчас выполняет ту же работу, но он «игрок в мяч». | юноши, которые собирают мячи с корта и раздают их игрокам по мере необходимости |
базовый уровень | Если ступня игрока касается базовой линии во время подачи, подача считается ошибкой ноги. | линия на каждом конце площадки, обозначающая границу игровой площадки |
перерыв | Я хорошо начал, сбив подачу соперника в первой партии матча. | , чтобы победить соперника в игре, в которой соперник подает |
точка разрыва | Счет 30-40, значит, это брейк-пойнт, и если он выиграет его, то выиграет игру. | очко, которое приведет к перерыву в обслуживании, если его выиграет получатель |
кросс | Рафаэль провел красивый кросс с лета и выиграл матч. | удар, при котором мяч попадает по диагонали через площадку |
двойка | Слово двойка использовалось в настоящий теннис за сотни лет до развития современной игры. | счет 40-40, после чего игрок должен набрать два очка подряд, чтобы выиграть игру |
двойная ошибка | После ошибки я беспокоился о двойной ошибке, поэтому моя вторая подача была намного медленнее. | два сбоя подаются подряд, в результате чего сервер теряет точку |
двойной | В парной игре внешняя линия с каждой стороны корта действует как граница. | , в котором игроки играют в командах по двое |
Дропшот | Серена сделала идеальный бросок, который только что перелетел через сетку и приземлился примерно в футе от нее. | мягкий удар, который просто падает через сетку |
неисправность | Мария слишком сильно попыталась подать на своей подаче, и она не попала в корт, что было ошибкой. | пропущенная подача, подача в сетку или вне зоны правильной подачи |
перед | У Криса очень сильный форхенд, поэтому его противники больше играют на его бэкхэнд. | попадание выстрела со стороны корпуса ракетки |
игра | Венера выиграла матч со счетом два сета: один, и она выиграла оба сета со счетом шесть геймов: четыре. | в подсчете очков, игра выигрывается по очкам, сет выигрывается по выигрышным геймам, а матч выигрывается по выигрышным сетам |
игровое очко | Когда счет доходит до игрового очка, игроки часто нервничают и допускают простые ошибки. | очко, которое завершит игру, если его выиграет ведущий игрок |
Большой шлем | Карьерный турнир Большого шлема означает, что игрок хотя бы раз в своей карьере выиграл каждый турнир Большого шлема. | четыре крупных турнира; Уимблдон и Открытый чемпионат Франции, США и Австралии 90 083 |
удар с земли | Надаль силен, и он использует мощные удары с земли, чтобы держать своих противников в бегах. | удар из тыловой зоны после того, как мяч отскочил; стандартный бросок в теннисе |
пусть | Судья услышала, как подача задела сетку, когда она перевернулась, и объявила переигровку. | удар, который необходимо повторить, например подача, касающаяся сетки |
линейный судья | Судья на линии сказал, что мяч был в игре, но судья отклонил его решение и объявил об этом. | должностное лицо, которое судит, стреляет ли земля в суде |
передний | Ее бросок взлетел высоко в воздух и упал в заднюю часть корта, как раз внутри задней линии. | удар по высокой дуге, обычно над головой противника |
любовь | После того, как он начал свою подачу с двойной ошибки, счет — 15. | ноль (это значение используется только в теннисе) |
точка совпадения | Ана сохранила свои первые три матча, но выиграла четвертый. | очко, которое завершит матч, если его выиграет ведущий игрок |
смешанный парный разряд | Проводятся ли на Олимпийских играх соревнования по теннису в смешанном парном разряде? | парный формат, в котором каждая команда состоит из одной женщины и одного мужчины |
нетто | В конце матча игроки подбежали к сетке и обменялись рукопожатием. | плетеный барьер, разделяющий площадку на две части, через который необходимо забить мяч |
ракетка / ракетка | Ракетки раньше изготавливались из дерева, но теперь они сделаны из таких материалов, как углеродное волокно и титан. | струнная «бита», которую игроки держат и используют для ударов по мячу |
митинг | Самый длинный розыгрыш в матче длился 22 броска, прежде чем был поражен победитель. | длинная серия выстрелов |
приемник | Большинство принимающих стоят за задней линией, когда ждут подачи. | принимающий игрок подает |
возврат | Подача Рафаэля была хороша, но ответный удар Роджера был еще лучше, и он выиграл очко. | чтобы нанести ответный удар противнику |
служить | Энди Роддик набирает много очков благодаря своей мощной подаче. | кадр, с которого начинается каждое очко, в котором подающий ударяет по мячу после того, как подбросит его в воздух |
набор | Елена выиграла первый сет, но Мария взяла следующие два сета, чтобы выиграть матч. | в подсчете очков, игрок должен выиграть не менее шести геймов, чтобы выиграть сет |
уставка | Даже лучшие игроки становятся напряженными или «натянутыми» на заданных очках. | очко, которое, если его выиграет ведущий игрок, принесет ему или ей победу в игре и сете |
тай-брейк | В тай-брейке побеждает первый игрок, набравший не менее семи очков и опережающий на два очка. | формат игры, используемый для быстрого завершения сета из шести игр в каждой |
судья | Судья сидит на высоком стуле у края корта, рядом с сеткой. | официальное лицо, ответственное за матч |
залп | Залпы трудно контролировать, если мяч сильно вращается. | удар, при котором мяч попадает до того, как он отскакивает |
Автор: Мэтт Эрри. Мэтт является автором нескольких книг, в том числе «1000 фразовых глаголов в контексте» и «Распространенные английские идиомы» для учащихся, а также «Игры и викторины Мэтта на английском языке для учителей». Он также является создателем WORD UP, настольной игры №1 в мире EFL.
Теннисные термины и определения | УСТА
РЕКЛАМНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ
Теннис – это вид спорта, в котором «Любовь» означает ноль, а система подсчета очков отличается для игр, сетов и матчей. То есть можно запутаться.
Здесь мы рассмотрим модные словечки, которые вы, возможно, захотите узнать, прежде чем идти в суд. Овладение правильной терминологией может не помочь вашему удару справа или подаче, но, по крайней мере, в разговоре вы можете общаться с кем угодно.
Теннисные термины, которые необходимо знать
ACE – Мяч, который подается настолько хорошо, что противник не может коснуться его своей ракеткой.
AD – сокращение от Advantage. Это очко, набранное после двойки. Если подающая сторона забивает, это Ad-in. Если принимающая сторона забивает, это Ad-out.
ВСЕ – Равный счет. 30-30 это, например, 30-все. 3-3 будет 3-все.
ПЕРЕУЛОК – Зона между боковыми линиями для одиночных и парных игр с каждой стороны корта. (Площадка для одиночного разряда расширена для игры в парном разряде за счет добавления аллеи.)
ПОДХОД – Удар, нанесенный игроком непосредственно перед попаданием в сетку.
ЗАДНЯЯ ЗОНА – Область вокруг базовой линии.
НАЗАД – Удар, используемый для возврата мяча в левую сторону от правши (или в правую сторону от левши).
РЕКЛАМНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ
Бэкхенды наносятся как одной, так и двумя руками.
БАЗОВАЯ ЛИНИЯ — задняя линия корта, проходящая параллельно сетке и перпендикулярно боковым линиям.
DEUCE — 40-все или 40-40. (Это означает, что счет равный и каждая сторона набрала не менее трех очков.)
ПЛОЩАДКА ДЛЯ ДВОЙКИ – правая сторона площадки, названная так потому, что при счете двойка мяч подается именно там.
DOUBLE FAULT — Сбой обеих попыток обслуживания. При двойной ошибке сервер теряет очко.
ДУБЛЬ — Матч с участием четырех игроков, по два от каждой команды.
DROP SHOT – Мягкий удар с сильным обратным вращением, который приземляется рядом с сеткой после пересечения ее.
ОШИБКА – Подача мяча, который не приземлился в правильную зону подачи.
ОШИБКА НОГИ – Ошибка, зафиксированная в отношении подающего за то, что он наступил на или за лицевую линию любой ногой во время подачи.
ПЕРЕДАЧА – Удар, используемый для возврата мяча в правую сторону от правши (или в левую сторону от левши). Форхенды обычно наносятся одной рукой.
ИГРА – часть сета, которая завершается, когда один игрок или сторона либо выигрывает четыре очка и опережает своего соперника не менее чем на два очка, либо выигрывает два очка подряд после двойки.
УДАР С ГРОТА – Удар, выполненный после того, как мяч отскочил; либо удар справа, либо удар слева.
ПОЛУЗАЛП – Удар, выполняемый ударом по мячу сразу после того, как он коснулся земли, обычно подразумевает низкий удар по мячу при коротком прыжке.
LET – Точка переиграна из-за помех. Кроме того, подача, которая попадает в верхнюю часть сетки, но в остальном хороша, и в этом случае подача выполняется снова.
LOB – Удар, при котором мяч поднимается высоко в воздух, обычно над головой соперника у сетки.
МАТЧ – Общее соревнование, обычно определяемое двумя лучшими сетами из трех.
NO-AD – Система подсчета очков, при которой побеждает игрок, первым набравший четыре очка. Если счет достигает 3-все, решающим в игре является следующее очко.
НИЧЬЯ ЗЕМЛЯ — сленговый термин для области между линией обслуживания и базовой линией.
OUT – Мяч приземлился за пределами ограничивающих линий площадки.
OVERHEAD – Во время игры удар, выполняемый ракеткой над головой в движении, аналогичном подаче сверху.
POACH — Ударить по мячу в парном разряде в сетку, которую обычно играет партнер.
БАЛЛ – Наименьшая единица оценки..
RALLY – Серия удачных попаданий, успешно сделанных игроками. Кроме того, тренировочная процедура, при которой игроки отбивают мяч вперед и назад друг другу.
ПРИЕМНИК – Игрок, принимающий подачу. Также известен как Возвращенец.
SERVE — сокращение от Service. Это акт ввода мяча в игру для каждого очка.
СЕРВЕР – Игрок, который подает.
ПЕРЕРЫВ НА ПОДАЧУ – Игра, выигранная игроком/командой, получившей подачу.
НАБОР – Единица подсчета очков, присуждаемая игроку или команде, которая выиграла: (a) 6 или более игр и имеет преимущество в две игры; или (b) 6 геймов и тай-брейк при счете 6-all.