Олег Филипенко
"Перестрадать и высказать себя…"
(О поэзии Анастасии Харитоновой)
1
О стихах Микеланджело кто-то из его современников сказал, что их автор говорит не слова, а вещи. Когда читаешь стихи Анастасии Харитоновой, возникает схожее ощущение. Во всяком случае, на фоне той легкомысленной словесной трескотни, называемой авангардистской, постмодернистской и т. д. поэзией, где слова не весят ничего и являются лишь средством для фонетической какофонии, слово Анастасии Харитоновой составляет удельный вес её опыта и работы души. Опыт этот горький, как правило, и работа души тождественна страданию. Уже ранние её стихи изумляют серьёзностью и сосредоточенностью на внутренней жизни, которая возникает как следствие действительно содержательной натуры, и вместе с тем это какой-то совершенно свежий, юный взгляд на жизнь:
Пруды да известь монастырских башен — Любимые, заветные места. Лишь голос ветра так сегодня страшен, Как будто вся земля давно пуста. Уйти бы прочь с котомкою, с клюкою… Но, проводив душевную зарю, Я на себя в беспомощном покое Уже с другого берега смотрю. О жизнь, ответь мне, что же ты такое?
Это стихотворение из первой книги Анастасии Харитоновой «Чаша».
О жизнь, ответь мне, что же ты такое? — Восклицание настолько юное и простодушное, а вместе с тем глубокое, свойственное натурам чистым и возвышенным. Такому лирическому герою в наше бездушное, поверхностное и мутное время не найти места ни в жизни, ни в литературе. Удивительно, в 19-м веке можно было смело утверждать, что поэт, как психофизический тип, выше толпы, богаче душевно и потому нравственней. В конце 20-го века и сейчас всё ровным счётом наоборот: люди в массе своей, особенно в глубинке России, выглядят значительно нравственней и глубже современных поэтов. Не это ли является причиной того, что современная поэзия сейчас непопулярна? Пускай мне не говорят про интеллектуальный отрыв этой поэзии от среднего читателя, о том, что поэтика «усложнилась», — это всего лишь ширма для прикрытия творческой несостоятельности. Должен заметить, что многие поэты, которые сегодня якобы представляют современный литературный процесс, на самом деле питаются фонетической падалью, их души — зловонный кусок мяса, и ничего одухотворяющего они создать не могут, ибо не обладают для этого должными душевными качествами и, как следствие, лишены таланта. Ни о каком Божественном дуновении в поэзии они и слышать не слышали. Однако у них есть другие качества: расторопность, предприимчивость, напористость. И вот они уже представляют для читателя современную поэзию.
Анастасия Харитонова вела очень замкнутый образ жизни и не могла иначе. Может быть, поэтому её стихи совершенно из другого теста. Из другого теста, ещё раз повторю:
Среди глупцов недолжно быть поэтом: Бесславье — стыд, и слава — кабала. А мудрый — по одной строке узнает, Чем для меня земная жизнь была.
2
Первая книга стихов Харитоновой составлена ею из стихотворений 1982–1990 годов, то есть охвачен достаточно большой отрезок времени. Своим учителем в поэзии Анастасия считала Афанасия Фета. Помню, она рассказывала, как в юном возрасте, лёжа в больнице, она открыла томик Фета и была потрясена: ей открылось содержание его поэзии. С этого момента она поняла что-то и про себя и своё творчество, ей стало ясно, как писать. В 1990 году ей было всего двадцать четыре года. Я хочу привести одно её стихотворение того времени, чтобы высказать одно наблюдение. Вот как она писала в том временном промежутке:
Пока мой голос был высок, Покуда я свободно пела, Рука робела взять кусок И сердце полюбить робело. Теперь душа немолода, И я за радостью и хлебом Тянусь открыто, без стыда, Как все под этим бедным небом. Давно раздроблен мой хребет. Господь поймёт и не осудит. Ни для кого бессмертья нет, И для меня его не будет. К чему ж губить земные дни? Возьму своё, как люди, с бою. И ничего, как все они, В тот мир не заберу с собою.
Эта робость души, свойственная, кстати сказать, и Фету, мне представляется ещё и чертой Михаила Лермонтова. При всей демонической гордыне поэтических персонажей Лермонтова в основе этой гордыни лежит робость и неуверенность в себе. Думаю, 20-й век, век психоанализа, нам это доказал. Так вот, в том, что Харитонова считала счастье недостижимым для себя, что к 24 годам она считает свою душу немолодой, есть что-то определённо лермонтовское. И потому мне вдруг видится схожесть между Фетом, Лермонтовым и Харитоновой. При всех психофизических различиях этих трёх поэтов, разной силе дарования есть то, что их, по-моему, объединяет. Я бы это назвал негативным потоком сознания, направленным на себя. Странная душевная утомлённость в начале жизненного пути Анастасии Харитоновой говорит, на мой взгляд, о том, что она была от природы натура бурная и страстная, богатая, но все свои душевные бури скрывала в себе (в тихом омуте черти водятся, как говорится), и пока все страсти улеглись, её «мускулы души», как она написала в одном стихотворении, сильно устали. Строчка «давно раздроблен мой хребет» — центральная, на мой взгляд, в приведённом выше стихотворении. Эта строчка станет едва ли не центральной и во всём творчестве Анастасии Харитоновой. Это трагическое ощущение заставит поэтессу в дальнейшем всё более разрабатывать тему смерти, всё более интересоваться смертью, всматриваться в неё… Известно, что у смерти такой человек вызывает ответный интерес… Вот как Харитонова пишет ещё в одном стихотворении (ей, напомню, в этот момент 24 года):
Зима в начале. Двор белеет слепо. На всех карнизах — стаи голубей. Мне кажется, что я умру нелепо, Так, что нельзя и выдумать глупей, — На улице…
Уже в первой книге стихов отверженность поэта состоялась. Уже в первой книге вектор внутреннего развития автора устремлён за грань бытия. Наконец, центробежные силы опустошили её:
Я презираю хищную молву И не жалею о недавней силе. Гадаешь ты — зачем я так живу? Зачем живу… Затем, что не убили.
Но и в этом состоянии бывают минуты душевного просветления, когда Анастасии удаётся создать удивительные по одухотворённости стихи:
Сияет обновлённая листва. Я счастьем и теплом дышу спросонок. Но за три дня, что я была мертва, Земля меня забыла, как ребёнок. Я воскресаю въяве каждый миг, С людьми смешаться снова б я хотела, Но чувствую, что даже свет отвык Крутым загаром золотить мне тело. И я весёлой грусти не таю. Пускай напев чужой мне сердце вынет. В людскую многоликую семью Теперь другой и, знаю, лучший принят. Да не страшится в мире ничего И спит спокойно мягкими ночами. Я стану только опытом его, Лишь мудростью за хрупкими плечами…
Удивительно, перечитав стихи Анастасии вплоть до последней книжки «Miseria», вышедшей незадолго до её гибели, в 2003 году, я увидел духовное стояние автора в определённой метафизической точке, из которой трудно вернуться обратно, в то состояние блаженной юности, где ещё центростремительные силы выталкивают нас к Центру бытия.
Благодари за красоту, За чудо вспыхнувшего лета… Но дух, откинув полог света, Глядит с улыбкой в пустоту.
Это отрывок из стихотворения, включённого во вторую книгу «Светильник» (1992). В той же книге есть и такая строчка:
Жизнь прожита и начата сначала.
Такое чувствование наступает после того, как душевная буря проходит, «мускулы души» отдохнув, приходят в покой, душа приобретает свою изначальную пасторальную прозрачность. Ощущение, что жизнь можно начать сначала, обнадёживает, но постепенно поэт понимает, что, раз оказавшись под действием центробежных сил на окраине бытия, трудно или невозможно вернуться в исходную точку для накопления любви — просто не хватает сил души, — и тогда поэт обнаруживает, что он гораздо ближе к смерти, чем к любви. Смерть в этом случае приобретает некие очертания — не всегда пугающие, иногда, напротив, эти очертания имеют обаяние тайны, уподобляются той двери, открываемой золотым ключиком, за которой ждёт возможное духовное преображение. В таком контексте и сама жизнь высвечивается новыми красками. Та невыразимая нежность к жизни, которой пронизаны многие стихи Анастасии Харитоновой, то пристальное вглядывание в, казалось бы, бедную обыденность, приподнимают любой предмет, на который она смотрит, — будь то ночная лампа, голубь на подоконнике, ветка сирени или книга («раскрытой книги на полу, / шурша, колышутся страницы») — до символа и торжества жизни, до магической тайны бытия.
Внезапно налетев лучистым днём, Холодный ливень чисто вымыл стёкла. Трава сияет. Яблоня намокла И светится серебряным огнём. И вглядываясь в эту благодать, Я поняла, что книги мне солгали: Нет на земле ни смерти, ни печали, И призрачной любви не надо ждать. Любовь — она теперь передо мной В тяжёлых каплях, шёпоте и блеске, В дрожащей белоснежной занавеске, В саду, тревожно дышащем весной.
Возможно, без этой нежности, но именно так всматривается младенец в окружающую его действительность, так трёхлетний ребёнок впивается взглядом в окружающий его мир. Такое любопытство ребёнка объясняется его недавним возникновением из ничего: это бывшее ничто теперь приобретает сознание и изумляется миру вокруг себя, который — ребёнок это ясно сознаёт — до него существовал. Точно так же, находясь у другой важной черты — не исхода из ничего, а входа в ничто — в смерть, — это исключительно эмпирическое состояние, — поэтесса проявляет такое же любопытство и изумление перед окружающим её миром, при этом её переполняет нежность к драгоценности, именуемой жизнью. Ведь в этой точке, находясь близко к смерти, ты выхватываешь главное, композицию всей жизни. Но долго пребывать здесь нельзя. Надо куда-то двигаться. Иначе возникают такие строки:
Тут нет надежд, поскольку всё сбылось. Всё — для меня и спящей девы в камне.
Быть долго «спящей девой в камне» нельзя. Нельзя всю жизнь простоять у черты. Поэтому Анастасия Харитонова и погибла так классически рано: в 37 лет. Смерть протянула ей руку навстречу. Была ли это рука помощи — не знаю, не рискну судить…
3
Анастасия Харитонова очень любила Россию, у неё много стихов, посвящённых родине. В одном письме к своей близкой знакомой, тольяттинской поэтессе Елене Каревой, она пишет: «Для меня в поэте важно — создал ли он свою Россию». Анастасия очень переживала за всё происходящее в «своей России». Но меня всегда больше трогал лирический жар её души. Ведь в каждой книге Харитоновой есть удивительные стихи о любви. Удивительные своей одухотворённостью. И это, пожалуй, то, что я ценю в её поэзии особенно.
Какой-то дымной поволокой Окутан яблоневый сад. И долго, с нежностью глубокой Мои глаза в твои глядят.
4
Да, с точки зрения обновления поэтического языка и форм стихосложения Анастасия Харитонова не сделала ничего нового, возможно. С точки зрения выбора тем — всё тоже в контексте русской поэтической традиции. В том числе это касается и античных мотивов. Разве что никто из русских поэтов (кроме, пожалуй, Пушкина с его «Подражанием Корану») не писал ещё циклы стихов с таким проникновением в мусульманскую культуру. (У Харитоновой есть прекрасный цикл стихов «Омар», посвящённый Омару Хайяму. Кстати, надо сказать, что Анастасия знала семь иностранных языков, свободно на них читала, в том числе на латыни.) В своих стихах она нередко использовала, например, глагольные рифмы, её концевые созвучия всегда точны, её рифмы имеют фоническое и метрическое значение в самом классическом его понимании. Но то содержание, которое она, как поэт, нам открыла, перевешивает по своей значимости и серьёзности все возможные формальные изыски, которые не дают никакой сердечной пищи.
Странное дело! Стихи — как пища для души и сердца, ушли из понимания современного литературного «истеблишмента». В современной интерпретации поэзия стала какой-то интеллектуальной игрушкой, чем-то вроде компьютерной игры, то есть предназначенной не для постижения себя и мира, а для времяпрепровождения, для убивания времени. Идеи постмодернистов, что искусство не предназначено для того, чтобы заниматься с его помощью поиском истины, изобличают самих постмодернистов, их картонность и фальшивость, как художников, их поверхностность, потому что настоящее искусство волей-неволей соприкасается с истиной, оно дышит истиной. Какого качества эта истина — это уже зависит от свойств самого художника, причём часто на данный момент времени. Ибо и художники меняются во времени.
Анастасия Харитонова своим творчеством возвращает нас к высокому предназначению поэзии.
Вот этот сад, заброшенный, пустынный — Последнее, что видеть мне дано. Покуда светит майский вечер длинный, Дыши, листва, в открытое окно. Там, в небе розовом, закатное волненье. Тут — сердце женское тревожится, любя. Душа последнего лишилась утешенья — Перестрадать и высказать себя.
Именно «перестрадать и высказать себя» есть настоящая задача творца. Анастасии удалось себя высказать, а в том, что она перестрадала всё высказанное — у меня нет сомнений. Не в этом ли умении высказаться вопреки (а равно и благодаря) страданию состоит подлинное мастерство писателя?
litresp.ru
Анастасия Харитонова | |
Анастасия Романовна Харитонова | |
24 июня 1966(1966-06-24) | |
Москва, СССР | |
Москва, Россия | |
Россия Россия | |
поэт, переводчик, драматург, эссеист, литературовед, иллюстратор | |
1991—2003 | |
стихи | |
Италия Италия Лауреат Международного фестиваля "Poeta-92" в Салерно, 1992 |
Анастасия Романовна Харитонова (24 июня 1966, Москва — 1 декабря 2003, там же) — русский поэт, литературовед и эссеист, драматург, переводчик, книжный иллюстратор. Член Союза писателей Москвы.
Родилась 24 июня 1966 года в Москве, в семье поэта Романа Федоровича Харитонова и журналиста, писателя-документалиста Тамары Александровны Илатовской. Ещё в школьные годы дважды побеждала на конкурсе юных поэтов Москвы. В 1990 году с отличием закончила Литературный институт им. А.М. Горького. В 1992 году стала золотым лауреатом Международного поэтического фестиваля "Poeta-92" в Италии, проходившего в городе Салерно. Четыре первых поэтических сборника запросила Библиотека Конгресса США. Колумбийский и Йельский университеты внесли поэта в свои каталоги.
Анастасия Харитонова делала переводы с немецкого, английского, латыни, итальянского, польского, французского и чешского языков. Сделанный ею перевод с польского философских стихов Папы Римского Иоанна Павла II подарил понтифику во время своего второго визита в Ватикан в феврале 1998 года первый Президент РФ Борис Ельцин.
Поэт Евгений Винокуров ценил стихи Харитоновой за ясность ощущения «трагической подосновы мира». Известный литературовед Игорь Волгин писал о ней:
«Свобода дыхания - не только качество текста. Это качество самой её поэтической души».
Критик Владимир Лакшин назвал её ясновидящей[1].
Анастасия Харитонова — автор двенадцати сборников стихотворений, шести пьес и нескольких эссе. Иллюстратор собственных книг.
Дочь: Марговская, Марианна Григорьевна.
Анастасия Романовна Харитонова трагически погибла на 38-м году жизни.
wikiredia.ru
Анастасия Романовна Харитонова (24 июня 1966, Москва—1 декабря 2003, Москва) — русский поэт, литературовед, эссеист, драматург, переводчик. Член Союза писателей Москвы.
Родилась 24 июня 1966 года в Москве, в семье поэта Романа Федоровича Харитонова и журналиста, писателя-документалиста Тамары Александровны Илатовской. Ещё в школьные годы дважды побеждала на конкурсе юных поэтов Москвы. В 1990 году с отличием закончила Литературный институт им. А.М. Горького. В 1992 году стала золотым лауреатом Международного поэтического фестиваля "Poeta-92" в Италии, проходившего в городе Салерно. Четыре первых поэтических сборника запросила Библиотека Конгресса США. Колумбийский и Йельский университеты внесли поэта в свои каталоги.
Анастасия Харитонова делала переводы с немецкого, английского, латыни, итальянского, польского, французского и чешского языков. Сделанный ею перевод с польского философских стихов Папы Римского Иоанна Павла II подарил понтифику во время своего второго визита в Ватикан в феврале 1998 года первый Президент РФ Борис Ельцин.
Поэт Евгений Винокуров ценил стихи Харитоновой за ясность ощущения «трагической подосновы мира». Известный литературовед Игорь Волгин писал о ней: «Свобода дыхания - не только качество текста. Это качество самой её поэтической души». Критик Владимир Лакшин назвал её ясновидящей[1].Анастасия Харитонова — автор двенадцати сборников стихотворений, шести пьес и нескольких эссе. Иллюстратор собственных книг.
Дочь: Марговская, Марианна Григорьевна.
Анастасия Романовна Харитонова трагически погибла на 38-м году жизни.
wp.wiki-wiki.ru
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Сергеева.Анастаси́я Алекса́ндровна Харито́нова (в девичестве Серге́ева; 6 февраля 1987, Тверь) — российская гребчиха-байдарочница, выступает за сборную России с 2004 года. Серебряная и бронзовая призёрша чемпионатов Европы и мира, многократная победительница национальных первенств. На соревнованиях представляет Тверскую область и Башкирию, мастер спорта международного класса.
Анастасия Сергеева родилась 6 февраля 1987 года в Твери. Активно заниматься греблей начала в раннем детстве, сначала тренировалась у своих родителей Александра и Елены Сергеевых, позже проходила подготовку под руководством тренера Геннадия Ефремова. По юниорам была чемпионкой Европы и мира, первого серьёзного успеха на взрослом уровне добилась в 2004 году, когда вошла в основной состав российской национальной сборной и побывала на европейском первенстве в польской Познани, откуда привезла медаль серебряного достоинства, выигранную в зачёте байдарок-четвёрок на дистанции 1000 метров.
В 2009 году на чемпионате Европы в немецком Бранденбурге взяла бронзу среди двоек на километровой дистанции. Год спустя на европейском первенстве в испанской Трасоне выиграла две серебряные медали, в парной программе на пятистах и тысяче метров. Кроме того, трижды попала в число призёров на чемпионате мира в Познани, добыла бронзу в эстафете 4 x 200 м, а также серебро и бронзу в заездах двухместных экипажей на 500 и 1000 метров соответственно. На чемпионате Европы 2011 года в Белграде добавила в послужной список ещё две бронзовые награды, выигранные в тех же дисциплинах, при этом на первенстве мира в венгерском Сегеде получила серебро в эстафете.
В 2014 году (уже под фамилией Харитонова) завоевала бронзовую медаль на чемпионате Европы в немецком Дуйсбурге, в программе одиночных байдарок на километровой дистанции. В течение этих лет неоднократно выигрывала всероссийские первенства, за выдающиеся спортивные достижения удостоена почётного звания «Мастер спорта России международного класса»[1].
Имеет два высших образования, окончила Российский государственный университет туризма и сервиса и Башкирский институт физической культуры. С 2013 года замужем за российским байдарочником Олегом Харитоновым, тоже мастером спорта международного класса[2]. 18 августа 2015 года родила дочь.
Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки. Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских. При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении. Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу. Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских. Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр. От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.
Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов. Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
wiki-org.ru
Анастаси́я Алекса́ндровна Харито́нова (в девичестве Серге́ева; 6 февраля 1987, Тверь) — российская гребчиха-байдарочница, выступает за сборную России с 2004 года. Серебряная и бронзовая призёрша чемпионатов Европы и мира, многократная победительница национальных первенств. На соревнованиях представляет Тверскую область и Башкирию, мастер спорта международного класса.
Анастасия Сергеева родилась 6 февраля 1987 года в Твери. Активно заниматься греблей начала в раннем детстве, сначала тренировалась у своих родителей Александра и Елены Сергеевых, позже проходила подготовку под руководством тренера Геннадия Ефремова. По юниорам была чемпионкой Европы и мира, первого серьёзного успеха на взрослом уровне добилась в 2004 году, когда вошла в основной состав российской национальной сборной и побывала на европейском первенстве в польской Познани, откуда привезла медаль серебряного достоинства, выигранную в зачёте байдарок-четвёрок на дистанции 1000 метров.
В 2009 году на чемпионате Европы в немецком Бранденбурге взяла бронзу среди двоек на километровой дистанции. Год спустя на европейском первенстве в испанской Трасоне выиграла две серебряные медали, в парной программе на пятистах и тысяче метров. Кроме того, трижды попала в число призёров на чемпионате мира в Познани, добыла бронзу в эстафете 4 x 200 м, а также серебро и бронзу в заездах двухместных экипажей на 500 и 1000 метров соответственно. На чемпионате Европы 2011 года в Белграде добавила в послужной список ещё две бронзовые награды, выигранные в тех же дисциплинах, при этом на первенстве мира в венгерском Сегеде получила серебро в эстафете.
В 2014 году (уже под фамилией Харитонова) завоевала бронзовую медаль на чемпионате Европы в немецком Дуйсбурге, в программе одиночных байдарок на километровой дистанции. В течение этих лет неоднократно выигрывала всероссийские первенства, за выдающиеся спортивные достижения удостоена почётного звания «Мастер спорта России международного класса»[1].
Имеет два высших образования, окончила Российский государственный университет туризма и сервиса и Башкирский институт физической культуры. С 2013 года замужем за российским байдарочником Олегом Харитоновым, тоже мастером спорта международного класса[2]. 18 августа 2015 года родила дочь.
wp.wiki-wiki.ru
Опубликовать | скачать Реферат на тему: Анастасия Романовна Харитонова (24 июня 1966, Москва — 1 декабря 2003, Москва) — русский поэт, литературовед, эссеист, драматург, переводчик. Член Союза писателей Москвы. В 1990 году с отличием закончила Литературный институт им. А.М. Горького. Автор двенадцати сборников стихотворений, шести пьес и нескольких эссе. Иллюстратор собственных книг. Переводила с немецкого, английского, латыни, итальянского, польского, французского и чешского языков. Трагически погибла на 38-м году жизни. Библиография
Публикации
Статьи об А. Харитоновой
Категории: Персоналии по алфавиту, Умершие в 2003 году, Умершие 1 декабря, Писатели по алфавиту, Родившиеся 24 июня, Родившиеся в 1966 году. Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike. |
wreferat.baza-referat.ru
Анастаси́я Алекса́ндровна Харито́нова (в девичестве Серге́ева; 6 февраля 1987, Тверь) — российская гребчиха-байдарочница, выступает за сборную России с 2004 года. Серебряная и бронзовая призёрша чемпионатов Европы и мира, многократная победительница национальных первенств. На соревнованиях представляет Тверскую область и Башкирию, мастер спорта международного класса.
Анастасия Харитонова | |
женский | |
Россия Россия | |
байдарка, спринт | |
6 февраля 1987(1987-02-06) (31 год) | |
Тверь | |
Геннадий Ефремов | |
Награды и медали |
Анастасия Сергеева родилась 6 февраля 1987 года в Твери. Активно заниматься греблей начала в раннем детстве, сначала тренировалась у своих родителей Александра и Елены Сергеевых, позже проходила подготовку под руководством тренера Геннадия Ефремова. По юниорам была чемпионкой Европы и мира, первого серьёзного успеха на взрослом уровне добилась в 2004 году, когда вошла в основной состав российской национальной сборной и побывала на европейском первенстве в польской Познани, откуда привезла медаль серебряного достоинства, выигранную в зачёте байдарок-четвёрок на дистанции 1000 метров.
В 2009 году на чемпионате Европы в немецком Бранденбурге взяла бронзу среди двоек на километровой дистанции. Год спустя на европейском первенстве в испанской Трасоне выиграла две серебряные медали, в парной программе на пятистах и тысяче метров. Кроме того, трижды попала в число призёров на чемпионате мира в Познани, добыла бронзу в эстафете 4 x 200 м, а также серебро и бронзу в заездах двухместных экипажей на 500 и 1000 метров соответственно. На чемпионате Европы 2011 года в Белграде добавила в послужной список ещё две бронзовые награды, выигранные в тех же дисциплинах, при этом на первенстве мира в венгерском Сегеде получила серебро в эстафете.
В 2014 году (уже под фамилией Харитонова) завоевала бронзовую медаль на чемпионате Европы в немецком Дуйсбурге, в программе одиночных байдарок на километровой дистанции. В течение этих лет неоднократно выигрывала всероссийские первенства, за выдающиеся спортивные достижения удостоена почётного звания «Мастер спорта России международного класса»[1].
Имеет два высших образования, окончила Российский государственный университет туризма и сервиса и Башкирский институт физической культуры. С 2013 года замужем за российским байдарочником Олегом Харитоновым, тоже мастером спорта международного класса[2]. 18 августа 2015 года родила дочь.
http-wikipediya.ru