На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
Я с нетерпением буду ждать продолжения сотрудничества в области преодоления цифрового разрыва.»
Ну я с нетерпением буду ждать, чтобы снять ее с тебя после честно отработанного дня.
Well, I look forward to you removing them after an honest day's work.Я на некоторое время уеду из города, но я с нетерпением буду ждать продолжения нашего разговора.
I'm leaving town for a while, but I do look forward to continuing our conversation.С нетерпением буду ждать вас летом.
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
С нетерпением буду ждать законченный вариант.
С нетерпением буду ждать ваших сочинений.
С нетерпением буду ждать вашего ответа.
С нетерпением буду ждать, когда отомщу тебе в следующем году.
С нетерпением буду ждать постановки, чтобы как-нибудь приехать.
Не забывайте выполнять медитацию осознанности, и я с нетерпением буду ждать вас на следующей неделе.
Remember to try those mindfullness exercises, and I can't wait to see you all next week.С нетерпением буду ждать известий.
С нетерпением буду ждать этого.
С нетерпением буду ждать вас!
С нетерпением буду ждать.
context.reverso.net
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я буду с нетерпением ждать бессонных ночей.
Мы будем с нетерпением ждать этого доклада Генерального секретаря в ближайшем будущем.
Я буду с нетерпением ждать этого.
Я буду с нетерпением ждать нового "Рыцаря".
Это то, что у вас есть чтобы с нетерпением ждать.
ты всегда давал мне что-то, чтоб с нетерпением ждать следующий день.
Я буду с нетерпением ждать использования памятной записки Советом в будущем и, по сути дела, всеми другими сторонами.
I look forward to the aide-memoire's use in the future by the Council, and indeed by other actors.В этом году группа правительственных экспертов приступила к рассмотрению этой проблемы, и я буду с нетерпением ждать ее доклада Генеральной Ассамблее в следующем году.
A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year.Я хотел бы лишь сказать, что 2005 год будет иметь важное значение для работы Трибунала, и, что я буду с нетерпением ждать следующей возможности доложить о достигнутом нами прогрессе.
Сент-Винсент и Гренадины надеются, что данный Диалог на высоком уровне обеспечивает реальную возможность всем субъектам в рамках глобального партнерства в целях развития вновь подтвердить свою приверженность выполнению существующих обязательств, и мы будем с нетерпением ждать их скорейшего и столь долгожданного выполнения.
Saint Vincent and the Grenadines hopes that this High-level Dialogue provides a meaningful opportunity for all actors in the global partnership for development to recommit to urgently meeting their existing pledges; and we look forward to their imminent, if long overdue, fulfilment.Однако, не хочу ждать, чтобы узнать... хотя буду ждать с нетерпением ждать!
Я буду с нетерпением ждать.
Буду с нетерпением ждать.
Буду с нетерпением ждать встречи.
Леди и джентльмены, теперь, когда... Программа Пред-преступлений стала национальной... мы можем с нетерпением ждать, что наступит время... когда никому из нас не придется нажимать на курок.
Буду с нетерпением ждать юбилейное шоу.
Я буду с нетерпением ждать этого.
Достаточно долго, чтобы с нетерпением ждать возможности почитать вашу книгу.
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
context.reverso.net
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Буду с нетерпением ждать юбилейное шоу.
Буду с нетерпением ждать.
Буду с нетерпением ждать.
Буду с нетерпением ждать ваших идей.
Я буду с нетерпением ждать бессонных ночей.
Я буду с нетерпением ждать этого.
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
Я буду с нетерпением ждать этого.
Я буду с нетерпением ждать нового "Рыцаря".
Я буду с нетерпением ждать результатов.
Я буду с нетерпением ждать результатов твоего усердия к моему приходу.
Я буду с нетерпением ждать! ...Хорошо!
Никогда не думала, что буду с нетерпением ждать поездки в ФБР.
Я буду с нетерпением ждать использования памятной записки Советом в будущем и, по сути дела, всеми другими сторонами.
I look forward to the aide-memoire's use in the future by the Council, and indeed by other actors.В этом году группа правительственных экспертов приступила к рассмотрению этой проблемы, и я буду с нетерпением ждать ее доклада Генеральной Ассамблее в следующем году.
A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year.Я хотел бы лишь сказать, что 2005 год будет иметь важное значение для работы Трибунала, и, что я буду с нетерпением ждать следующей возможности доложить о достигнутом нами прогрессе.
Буду с нетерпением ждать звонка.
Буду с нетерпением ждать.
Буду с нетерпением ждать встречи.
Я буду с нетерпением ждать.
context.reverso.net
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С нетерпением буду ждать вас летом.
С нетерпением буду ждать вас!
Не забывайте выполнять медитацию осознанности, и я с нетерпением буду ждать вас на следующей неделе.
Предложить пример
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
Ещё разок! - Буду с нетерпением вас ждать.
Мы с нетерпением будем ждать скорейших признаков таких перемен.
С нетерпением буду ждать его звонка.
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа.
Мы с нетерпением будем ждать Ваших вопросов и пожеланий.
С нетерпением буду ждать законченный вариант.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
С нетерпением буду ждать ваших сочинений.
С нетерпением буду ждать вашего ответа.
С нетерпением буду ждать, когда отомщу тебе в следующем году.
С нетерпением буду ждать постановки, чтобы как-нибудь приехать.
С нетерпением будем ждать информацию от него.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
В предстоящие месяцы мы с нетерпением будем ждать примера подлинного лидерства в деле прекращения этого карательного режима.
context.reverso.net
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С нетерпением буду ждать ваших сочинений.
Предложить пример
Мы с нетерпением будем ждать Ваших вопросов и пожеланий.
С нетерпением буду ждать вашего ответа.
Я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
Будем с нетерпением ждать вашего ответа.
Буду с нетерпением ждать ваших идей.
Мы будем с нетерпением ждать Ваших вопросов и предложений!
Достаточно долго, чтобы с нетерпением ждать возможности почитать вашу книгу.
Мы с нетерпением будем ждать скорейших признаков таких перемен.
С нетерпением буду ждать его звонка.
С нетерпением буду ждать вас летом.
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа.
С нетерпением буду ждать законченный вариант.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
С нетерпением буду ждать, когда отомщу тебе в следующем году.
С нетерпением буду ждать постановки, чтобы как-нибудь приехать.
С нетерпением будем ждать информацию от него.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
В предстоящие месяцы мы с нетерпением будем ждать примера подлинного лидерства в деле прекращения этого карательного режима.
In the coming months, we will look forward to the exercise of true leadership towards ending that penal regime.These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
Suggest an example
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
Мы с нетерпением будем ждать скорейших признаков таких перемен.
С нетерпением буду ждать его звонка.
С нетерпением буду ждать вас летом.
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
Я с нетерпением буду ждать продолжения сотрудничества в области преодоления цифрового разрыва.»
Не забывайте выполнять медитацию осознанности, и я с нетерпением буду ждать вас на следующей неделе.
Ну я с нетерпением буду ждать, чтобы снять ее с тебя после честно отработанного дня.
Я на некоторое время уеду из города, но я с нетерпением буду ждать продолжения нашего разговора.
Мы с нетерпением будем ждать Ваших вопросов и пожеланий.
С нетерпением буду ждать законченный вариант.
С нетерпением буду ждать ваших сочинений.
С нетерпением буду ждать вашего ответа.
С нетерпением буду ждать, когда отомщу тебе в следующем году.
С нетерпением буду ждать постановки, чтобы как-нибудь приехать.
С нетерпением будем ждать информацию от него.
В предстоящие месяцы мы с нетерпением будем ждать примера подлинного лидерства в деле прекращения этого карательного режима.
In the coming months, we will look forward to the exercise of true leadership towards ending that penal regime.На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Предложить пример
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
Я с нетерпением буду ждать вашего звонка.
Я с нетерпением буду ждать продолжения сотрудничества в области преодоления цифрового разрыва.»
Не забывайте выполнять медитацию осознанности, и я с нетерпением буду ждать вас на следующей неделе.
Ну я с нетерпением буду ждать, чтобы снять ее с тебя после честно отработанного дня.
Я на некоторое время уеду из города, но я с нетерпением буду ждать продолжения нашего разговора.
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
Мы с нетерпением будем ждать скорейших признаков таких перемен.
С нетерпением буду ждать его звонка.
С нетерпением буду ждать твоего публичного заявления, дорогая.
Мы с нетерпением будем ждать Ваших вопросов и пожеланий.
С нетерпением буду ждать законченный вариант.
С нетерпением буду ждать ваших сочинений.
С нетерпением буду ждать вашего ответа.
С нетерпением буду ждать, когда отомщу тебе в следующем году.
С нетерпением буду ждать постановки, чтобы как-нибудь приехать.
С нетерпением будем ждать информацию от него.
context.reverso.net